Sull’inchiostro nero del mare
Sull’inchiostro nero del mare
la mia mente naviga
in una bottiglia
anche il mio corpo
maltrattato
il mio cuore ancora ormeggiato
agli alberi venerabili della mia infanzia
alle parole utili
dei genitori
sulle terrazze del sole
Vicino al mare
si crede nei benefici del viaggio
che la vita è un viaggio
e anche la morte
Io sono la bottiglia in mare
il mio cuore ha spezzato gli ormeggi
i miei genitori non mi sono più utili
il mio corpo è nell’inchiostro nero
le loro lacrime si perdono
in fondo all’oceano
Sur l’encre noire de la mer
Sur l’encre noire de la mer
mon esprit vogue
dans une bouteille
mon corps aussi
malmené
mon cœur encore amarré
aux arbres vénérables de mon enfance
aux paroles utiles
des parents
sur les terrasses du soleil
Près de la mer
on croit aux bienfaits des voyages
que la vie est un voyage
et la mort aussi
Je suis la bouteille à la mer
mon cœur a brisé ses amarres
mes parents ne me sont plus utiles
mon corps est dans l’encre noire
leurs larmes se perdent
au fond de l’océan
/image%2F0021079%2F20171229%2Fob_47911d_bookcoverimage.jpg)